Have an account?Log in
JoJo's Bizarre Adventure - Part I: Phantom Blood
Additional info
Spanish (Argentina) · Ivrea Argentina
Publication date
July 13, 2018
This comic is on these lists
What readers say
4,5
4.5 36
matiasval has rated511/17/2019
![]()
https://www.facebook.com/notes/rese%C3%B1as-comics-salvat-planeta-de-agostini-y-mangas/jojos-bizarre-adeventure-1-phantom-blood-3/502975310125174/
dogff33 has rated412/27/2025
![]()
davidshini has rated412/10/2025
![]()
miracle951 has rated511/22/2025
![]()
algoya has rated510/14/2025
![]()
cuave1 has rated57/31/2024
![]()
dandi has rated55/9/2024
![]()
aru_manga has rated52/18/2024
![]()
alder has rated511/27/2023
![]()
miguelpiver has rated47/22/2023
![]()
tobi_joestar has rated56/10/2023
![]()
ezequielangel89 has rated53/26/2023
![]()
vicky_yiyi has rated42/17/2023
![]()
tonoo_oo has rated52/13/2023
![]()
dylanrdz27 has rated51/5/2023
![]()
farbi has rated510/15/2022
![]()
jorge1981 has rated510/10/2022
![]()
cris7ianback has rated56/24/2022
![]()
Show more reviews...
The content of this page is licensed under a Creative Commons 4.0 Share Alike license, except for comic images that are the property of their respective authors and publishers. We waive the right of attribution. More info.

martin_maximiliano_atroh has rated54/14/2020
Después de un primer tomo de telenovela y un segundo donde los problemas anatómicos de los personajes te hacían doler los ojos, en este tercer y último tomo del primer arco llegamos a un momento alto no solo de la historia sino que el dibujo de Araki pega un salto de calidad y lo que en el anterior me hacia recordar a Kurumada este me hace pensar en Kenshiro. Además termina la historia de una manera totalmente diferente a los shonen típicos que da paso a nuevos personajes y protagonistas acercandose al estilo marca registrada de JoJo que conoceremos en los siguientes arcos. Este tomo a deferencia de los otros es maleable (cambiaron de imprenta) aunque se abré peligrosamente cerca de las tapas y se pierde mucho dibujo en los cortes. La decisión de no traducir ni aclarar los ataques en inglés me parece pésima idea, lo mismo que dejar el "muda, muda, muda" de Dio y aclararlo la primera vez que aparece. Solo decir que lo mejor está por venir... WRYYYYYY!!!